Πάγκαλος: Οι Σουλιώτισσες ήταν αλβανόφωνες – Έλληνας είναι όποιος αισθάνεται έτσι
Η λέξη λουλούδι προέρχεται από το αλβανικό λιούλιε, γράφει και συνεχίζει: Πώς οι Σουλιώτισσες «λέγανε ανθός στην αμμουδιά ενώ ήταν παντελώς αλβανόφωνες;» – Τι γράφει απευθυνόμενος στα «γκρίζα και ροζ φασιστοκουμμούνια»
Με την θυσία των Σουλιωτισσών κατά την διάρκεια της Τουρκοκρατίας ασχολήθηκε σήμερα μέσω του λογαριασμού του στο Twitter ο πρώην υπουργός Θόδωρος Πάγκαλος, θέλοντας να στείλει ένα μήνυμα στα «γκρίζα και ροζ φασιστοκουμμούνια», όπως αναφέρει χαρακτηριστικά, ότι «Έλληνας είναι όποιος αισθάνεται έτσι και όχι όποιος γεννήθηκε στη χώρα αυτή».
Με την θυσία των Σουλιωτισσών κατά την διάρκεια της Τουρκοκρατίας ασχολήθηκε σήμερα μέσω του λογαριασμού του στο Twitter ο πρώην υπουργός Θόδωρος Πάγκαλος, θέλοντας να στείλει ένα μήνυμα στα «γκρίζα και ροζ φασιστοκουμμούνια», όπως αναφέρει χαρακτηριστικά, ότι «Έλληνας είναι όποιος αισθάνεται έτσι και όχι όποιος γεννήθηκε στη χώρα αυτή».
Ο Θόδωρος Πάγκαλος ξεκινά το συλλογισμό του επισημαίνοντας πως στην γλώσσα των Ελλήνων η λέξη «λουλούδι» έχει πλήρως σχεδόν αντικαταστήσει την αρχαιοελληνική «ανθός», αν και προέρχεται από την αλβανική «λούλιε». Οι Σουλιώτισσες, συνεχίζει, που έριξαν τα μωρά τους και έπεσαν από το Ζάλογγο σαν σήμερα πριν από 215 χρόνια, προτιμώντας τον θάνατο από τον εξευτελισμό, ήταν πλήρως αλβανόφωνες. Δεν μπορεί λοιπόν να έλεγαν «ούτε ανθός στην αμμουδιά», όπως αναφέρει το δημοτικό τραγούδι που μιλά για το περιστατικό…
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου